Иллюстраторы
чувашской книги

Галерея памяти

к.XIX - н. XX вв.

Начало

"Взаимовлияние чувашской, татарской и марийской культур, обусловленное географическим соседством и общими корнями, наложило определенный отпечаток на развитие изобразительного искусства в регионе. В его основе лежит народное искусство: вышивка, шитье бисером и серебром, ткачество, резьба по дереву и камню. Книжная графика не стала исключением, именно на ее примере наглядно демонстрируются как общие черты в творческих подходах к раскрытию национальных тем и образов, так и неповторимое своеобразие, присущее тому или иному народу. На заре зарождения искусства книги в Среднем Поволжье местные художники только начинали творческий поиск национального изобразительного языка. Этот процесс частично изучен отдельными авторами".
В этот исторический период в Среднем Поволжье единственным крупным центром искусства и художественного образования становится Казань, где 1 сентября 1895 г. открывается Казанская художественная школа. Сюда поступают учиться чуваши М.С. Спиридонов и Н.К. Сверчков, которые впоследствии приняли активное участие в зарождении и становлении профессионального изобразительного искусства в Чувашии.
Одним из первых стипендиатов в Казанской художественной школе был 17-летний крестьянский юноша из Алатырского уезда В. Воронов, учившийся там с 1898 года. К началу революционных преобразований в стране эту школу окончило более десяти чувашских художников, ставших вскоре первыми мастерами-профессионалами: А. и И. Александровы, М. Андрианов, И. Ведянин, Ф. Лаврентьев, И. Максимов-Кошкинский, Н. Сверчков, Г. и М. Спиридоновы и другие.

Первым иллюстрированным чувашским изданием был
«Новый букварь для чуваш» 1912 года,
иллюстрации-рисунки для которого сделал Константин Иванов.

В «Букваре» 1912 г. появляются первые иллюстрации, выполненные одним из лучших учеников И.Я. Яковлева, классиком чувашской национальной поэзии, автором поэмы «Нарспи» К.В. Ивановым.

В начале 2008 г. И.В.Тургаем было доказано, что работа К.В. Иванова стала «днем рождения» чувашской книжной графики - чувашские книги выпускались, но не оформлялись иллюстрациями, в исключительных случаях сопровождались репродукциями живописцев или их копиями.

Новый букварь для чуваш с присоединением русской азбуки для совместного обучения чтению и письму : с рисунками и образцами письма= Чӑваш ҫыруне вӗренмелли кенеке. - Симбирск : Типо-литогр. Губерн. правления, 1912. - 48 с.

2

1917 - н.1930-х

Первые профессиональные шаги чувашской книжной графики

Настоящее свое развитие чувашская графика, так же как и чувашская живопись, получает после Октябрьской революции.

В первые годы послереволюционные годы особую роль в советском искусстве играют плакат и карикатура - в стране, где население почти сплошь было неграмотно. Она способствовала "политическому прозрению" трудящихся масс, так как неграмотные не могли сами читать газеты и листовки, но в броских рисунках узнавали коштанов, йомазей, белогвардейцев и понимали, против кого борется революция.

К сожалению, плакаты первых советских лет на чувашском языке почти не сохранились.

Первые советские плакаты, листовки, газеты и книги на чувашском языке печатались в Москве, Казани и Симбирске. С образованием в 1920 году автономной области издательское дело сосредоточилось в Чебоксарах – здесь начинает функционировать Чувашское отделение Госиздата.

В первые годы существования Чувашгиза (организован в мае 1921 года) его графическая продукция была весьма примитивна. Ведущим карикатуристом 20-х годов был Василий Андреевич Филиппов, работавший в «Капкане» со дня его основания. В жанре карикатуры активно выступали Н.Сверчков, В.Макаров, Г.Харлампьев, в газетах и книжном издательстве активно сотрудничали М.Спиридонов, А.Демидов, А.Сорокин, и др.


Члены чувашского отделения (филиала) АХРР. 1929 г.
Стоят (слева направо): А.М. Сорокин, Сидюхин, Ю.А. Зайцев. Сидят: Г.Д. Данилов, М.С. Спиридонов, В.А. Филиппов, Ф.Л. Лаврентьев.
Так сразу после победы Октября бурно начала развиваться в Чувашии художественная жизнь. Стремительно росла и периодическая печать. Нужны были карикатуры, репортажные рисунки, обложки.
С образованием в 1920 году автономной области издательское дело сосредоточилось в Чебоксарах – здесь начинает функционировать Чувашское отделение Госиздата.

В первых казанских изданиях иллюстрированной была только обложка. В первые годы советской власти журналы и книги в Чувашии иллюстрировались гравюрами на линолеуме. Этим во многом объясняется предельная обобщенность, силуэтность карикатур: сам материал, да и техника изготовления клише требовали лаконизма рисунка.

Моисей Спиридонов был в те годы одним из ведущих мастеров молодого изобразительного искусства Чувашии. Творческая судьба этого художника типична для живописцев его поколения. Время требовало от них универсализма. Художники брались за все, начиная от газетной иллюстрации до живописного полотна, от моделирования одежды - до создания агитплаката.

Спиридонов работает в это время не только в живописи, но и в графике. Он создает обложки для журнала «Сунтал» («Наковальня»), иллюстрации к «Букварю для чувашских школ», плакаты, рисунки для газеты «Канаш» («Совет»).
В школу. Рисунок для букваря. 1920 г.
М.Спиридонов
Обложка к журналу "Сунтал". 1924
М.Спиридонов
Ликбез. Обложка к журналу "Есхерараме". 1929 г.
М.Спиридонов

3

1930-е - 1941

Утверждение социалистического реализма в книжной графике

"В начале 30-х годов при расширении книгоиздательской деятельности резко возросла потребность в подготовленных национальных кадров художников книги. 28 июля 1934 года Совет Народных Комиссаров ЧАССР поставновил: «В целях подготовки из националов специалистов-графиков открыть с 1 сентября 1934 года при Алатырской типографии граверное отделение ФЗУ», позже преобразованное в школу, затем в художественно-гравёрное училище. Это было единствен. в стране учеб. заведение подобного рода. Его организатором и руководителем был Ф.С.Быков. Укрепление полиграфич. базы издательства, профессионал. подготовленность художников-графиков позволили значительно изменить облик чуваш. книги 1930-х гг. Линогравюра заменялась рисунком, часто многоцветным. Особое внимание обращалось на целостность оформления из­дания. Значительно изменился облик книги в конце 1932 года с приходом в Чувашское издательство А.Д.Демидова, только что закончившего Пензенский художественный техникум. Свои обложки он решает в плакатном плане: яркие краски, крупные шрифты."

Ургалкина Н.А.
Становление социалистического реализма в чувашском изобразительном искусстве. (1917-1941г.г.) : спец. 17.00.04-изобразительное искусство : автореферат / Н. А. Ургалкина. - Москва, 1973. - 24 с.

Это было единственное в стране учебное заведение подобного рода!

Укрепление полиграфической базы издательства, профессиональная подготовленность художников-графиков позволили значительно изменить облик чувашской книги 1930-х гг. Линогравюра заменялась рисунком, часто многоцветным. Особое внимание обращалось на целостность оформления из­дания.
М.Спиридоновым созданы иллюстрации к «Букварю для чувашских школ» (1930), ему принадлежит и первый опыт в области иллюстрации детской книги – рассказа «Виктор и скворец» Н.Янгаса (1931).
Начиная с 1937г. был издан ряд оригинальных книг для детей в оформлении Г.Ф. Филиппова («Иван запечный» Я.Ухсая, 1937), Н.Д. Мохова («Сказки охотника» К.Чулгася, 1937).
М.Т.Тимофеев. Учиться у природы. Обложка. 1932 г.
А.Д.Демидов
И.Тукташ. Бычий лог. Обложка. 1932 г.
А.Д.Демидов
Н.Янкас. Виктор и скворец. Обложка. 1931 г.
М.С.Спиридонов

4

40-е - 50-е

Новые имена

В 1941-45 годах в графических жанрах в Чувашии в основном работали художники-графики, эвакуированные в Чебоксарах из Москвы и Прибалтики, Ф.С.Быков и местные живописцы старшего поколения. Большое значение придается оформлению и иллюстрированию книг о Великой Отечественной войне («Эскадрон, за мной» (1942) Д.С.Архипова).

Несмотря на трудности с бумагой и красками, выпуск книг Чуваш. государствен. издательством продолжался и в годы Вел. Отечеств. войны 1941–45 – прежде всего книги о войне, раскрывавшие патриотизм защитников Родины.

В послевоенные годы начинается новый этап развития графики - новые имена и качественные достижения
В книжной графике, наряду со старшим поколением, уверенно выступает молодежь, воспитанники Чебоксарского художественного училища Ю.П.Смирнов, М.И.Жлобов, Ф.П.Осипов, П.В.Сизов.
Интересны иллюстрации П.Осипова к сказкам К.Иванова (1954), к поэме М.Ф.Федорова "Леший", остроумны иллюстрации к басням А.Калгана (1954), фундаментальны иллюстрации к поэму С.Эльгера "Под гнетом" (1959).
С.Эльгер. Под гнетом, Суд над Алапитом. 1959 г.
Ф.П.Осипов
С.Эльгер. Под гнетом, Бунт. 1959 г.
Ф.П.Осипов
Иллюстрация к басне А.Калгана "Свинья и гусь". 1954 г.
Ф.П.Осипов
Как иллюстратор книжек для детей выделяется Ю.П.Смирнов ("Коза-кудрявые ножки", 1953, "Зайка-зазнайка" С.Михалкова, 1966).
Иллюстрацией детской книги занимается и М.М.Михаэлис. Много и интересно она иллюстрирует чувашские сказки ("Сармантей" И.Я.Яковлева, 1955; "Сульпиге и Валем-Хун" П.Хузангая, 1958).
П.Хузангай. Сульпиге и Валем-Хун., У хана. Иллюстрация. 1959 г.
М.М.Михаэлис
П.Хузангай. Сульпиге и Валем-Хун., Тоскующая Сульпиге у ручья. Иллюстрация. 1959 г.
М.М.Михаэлис

5

60-е -

Современная чувашская книжная графика

Достижения чувашских иллюстраторов конца 5-х годов заложили основу успеха современной книжной графики. Сейчас над оформлением книги работают художники разных поколений. Большинство из них выбрало книгу своей специальностью, что является одним из существенных факторов подъема культуры книги в республике.
Наибольших успехов чувашская книжная графика достигла в иллюстрации детской книги, особенно сказок: Н.Мишутина "Как солнышко будили", Ю.П.Смирнов - цикл рисунков к чувашским сказкам "Золотая сумка", В.Е.Емельянов с иллюстрациями К.Чулгася и Е.Лисиной, В.И.Агеев и М.А.Ильин с иллюстрациями рассказов И.Яковлева.

С начала 60-х годов заметно уменьшается разрыв между уровнем иллюстрации и уровнем оформления книги.
Анализ работ ведущих графиков, книжных иллюстраторов позволяет утверждать, что в их лице национальная графика имеет сложившиеся или скаладывающиеся творческие индивидуальностиЮ со своим почерком, своим стилемЮ а это залог успешного развития самобытной художественной школы графики.


6

Специальное

Мое открытие "Нарспи"

В 1930 году в Москве, в Центральном издательстве народов СССР выходит первое иллюстрированное издание художественного произведения на чувашском языке - поэмы К.Иванова "Нарспи".
Чувашский художник А.Ф.Мясников, учившийся в это время в Московской профессиональной изошколе, выполнил обложку и пятнадцать полосных рисунков пером.
А.Ф. Мясников является первым художником, который создал иллюстрации к поэме «Нарспи» К.В. Иванова. «Художник безоговорочно осовременил поэму. Все пятнадцать рисунков в целом очень натуралистически воспроизводили быт чувашской деревни конца двадцатых годов… И тем не менее для своего времени эта книга была событием, ибо она была одной из первых иллюстрированных чувашских книг», - так отзывалась о творчестве художника журналист, кандидат искусствоведения Нинель Ургалкина на страницах газеты «Советская Чувашия» от 27 мая 1965 г.
Интенсивная работа над иллюстрациями к «Нарспи» началась с середины 30-х годов, однако лучшие иллюстрации появились лишь в начале 40-х годов. До этого книги поэта выпускались лишь с орнаментальными украшениями.
В издании 1937 года, выпущенном в Москве в оформлении художника И.Костылева, «Нарспи» украшена на всех страницах одним и тем же орнаментальным мотивом. Эта «орнаментальная традиция» сохраняется и в последующих изданиях, хотя в них основное место занимают уже конкретные иллюстрации.
Чувашские художники стремятся использовать возросшие полиграфические возможности - И.Т. Григорьев и Ф.С.Быков задумывают создать пятнадцать полосных иллюстраций-гравюр на дереве и оформление книги. У сожалению, интересный замысел не был реализован. Единственная выполненная ими гравюра "Пастушок" (1939) стала заметным вкладом в чувашскую станковую графику предвоенных лет.

Григорьев Иван Трофимович
Пастушок. 1937 г.
Иллюстрация к поэме К. Иванова "Нарспи", Пастушок. По рисунку И.Т.Григорьева. 1940 г.
Иллюстрация к поэме К. Иванова "Нарспи", Пастушок. По рисунку И.Т.Григорьева. 1940 г.
К юбилею К.Иванова в 1940 году появляются сразу два иллюстрированных издания "Нарспи": в Чебоксарах (художник Г.Д.Харлампьев) и в Москве (художник Ф.С.Быков).
Харлампьев не справился с поставленной задачей. Зато гравюры на дереве Ф.С.Быкова представляют собой самобытную графическую интерпретацию поэмы. Всего их шесть.
Народный художник Чувашии Сизов П.В. создал несколько серий иллюстраций к поэме. Первые иллюстрации помещены в « Нарспи» в 1948 году на русском языке. Затем последовало еще три издания, выпущенные Чувашским книжным издательством в его оформлении. Иллюстрации исполнены в технике многогравюры с подцветкой акварелью. Использованы всего три цвета - черный, розовый и белый цвет бумаги. П.В. Сизов делает попытку создать портреты Нарспи и Сетнера и в листе «Свидание у родника» добивается определенного успеха. Выразителен и образ Тахтамана в листе «Невесту ведут в дом» - спесивого и жесткого богача. В целом более тысячи работ П.В. Сизов посвятил иллюстрации, рисунки, эскизы к поэме «Нарспи». Глубоко и поэтично удалось раскрыть суть поэмы П.В. Сизову, проиллюстрировавшему издание 1994 года.

Петр Сизов
Оформление поэмы К. Иванова "Нарспи". (Издание 1948 г.), Нарспи и Сетнер. 1947 г.
Рисунок к поэме К. Иванова "Нарспи", Тохтаман. 1956 г.
Оформление поэмы К. Иванова "Нарспи". (Издание 1959), Проводы невесты. 1958 г.
Оформление книги К. Иванова "Нарспи" (1967), Вариант иллюстрации к главе "Перед Симеком" (на чувашском языке). 1960-е гг.
Иллюстрация к поэме К.В. Иванова "Нарспи". (Альбом, 1971), Бегство. ("Вот бежит она, злодейка…"). 1970 г.
Иллюстрации к поэме К.В. Иванова "Нарспи" (1989), У родника. 1989 г.
Иллюстрации мастера живописи и графики А.И. Миттова даны в несколько условно- плоскостной трактовке и выполнены в цвете. Они отличаются от иллюстраций предшественников прежде всего тем, что вносят в истолкование текста нечто новое, неповторимо своеобразное, эстетически обогащают читателя. Иллюстрации Миттова по колориту напоминают старинные чувашские тёре.
Все эти годы художник не прекращал работы над поэмой: посещал родину К. Иванова, много рисовал с натуры, снова и снова вчитывался в песни поэмы. У К. Иванова, например, нет прямого описания хоровода. Миттов дает в одном из листов певучую ленту девичьего хоровода, рисуя, таким образом, радостное и беззаботное девичество Нарспи. Последнее издание «Нарспи» 1968 года получило диплом Всероссийского конкурса искусства книги.


Анатолий Иванович Миттов
Мастерский рисунок, национальный колорит в листах В.И.Агеева ( Чебоксарское художественное училище). И в этом плане особенно закономерно обращение художника к поэму К.Иванова "Нарспи", где стремится выразить свои мысли о добре и справедливости через психологию персонажей.

Нарспи и Сетнер.
Агеев В.И.
Особый подход к созданию совершенно нового художественного облика чувашской поэзии нашел известный мастер в искусстве чувашской книжной графики Э.М. Юрьев. В 1985 году он выполнил макет, оформление и иллюстрации для отдельного книжного издания «Нарспи». В книге содержится 12 рисунков. В изображении портрета Нарспи художник использовал красный и коричневый цвета. Сетнер же нарисован голубым и белым цветами. В рисунке «Побег» его цвет одежды как у Нарспи. Этот символ означает соединение двух сердец.

Э.М.Юрьев
«Нарспи» была первой книгой на чувашском языке, которую он прочитал осознанно, от начала и до конца. А первые рисунки по мотивам всеми любимой поэмы появились в 1962 году, когда он учился в художественной Академии в Ленинграде - сказалась ностальгия по родным краям. Уже ранние работы отличались своеобразием. На тему «Нарспи» художник не перестает размышлять, он снова и снова перечитывает произведение и все свои задумки переносит на холст. Именно художник Виталий Петров (ныне известный как Праски Витти) познакомил зарубежную публику Франции, Германии, Испании, Турции, Индии, Японии со знакомыми нам всем с детства образами Нарспи и Сетнера, облаченными в национальные одежды с символическими вышивками на них.

Праски Витти
Made on
Tilda